این اثر فهم شما از زندگی را تغییر می دهد



به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، ماگدا سابو (۱۹۱۷ ۲۰۰۷) در یک خانواده مجاری در دبرسن مجارستان متولد شد. سابو، که پدرش به او آموخت با وی به لاتین، آلمانی، انگلیسی و فرانسه صحبت کند، در دانشگاه دبرسن لاتین و مجارستانی خواند و در تمام مدتی که مجارستان در سال های ۱۹۴۴۴ و ۱۹۴۵ در اشغال آلمان و شوروی بود، به عنوان معلم کار کرد. در سال ۱۹۴۷، او دو کتاب شعر با عناوین «بره» و «بازگشت به انسان» را منتشر کرد که در سال ۱۹۴۹ جایزه بامگارتنر را برای او به ارمغان آوردند.

در دوران حاکمیت کمونیست ها، شهرت زودهنگام او مایه دردسرش شد. سابو پس از این دوران به داستان نویسی روی آورد. «فرسکو»، «بچه آهو»، «خیابان کاتالین»، «چاه قدیمی» و «داستان از مدافتاده» عناوین داستان های سابوست.

رمان «در» از جمله آثار اوست که به تازگی با ترجمه نصرالله مرادیانی از سوی نشر بیدگل روانه بازار کتاب شد. این اثر که در سال ۲۰۰۳ به عنوان برنده جایزه فمینا تجلیل شده، یک اثر صادقانه و ظریف است که نویسنده در آن روابط انسانی را به صورت عمیق به تصویر می کشد.

کلر مسود، یادداشت نویس روزنامه نیویورک تایمز، درباره این اثر می نویسد: جمله ها و ایماژهای سابو به طرز غیر منتظره ای به خاطرم می آیند و شور و احساسی قوی برمی انگیزد. این اثر فهم من از زندگی خودم را تغییر داد. رمان «در» که اثری است حاوی صداقتی سفت و سخت و ظرافتی موی بینانه، داستانی است که در آن، در ظاهر امر، اتفاق چندانی نمی افتد.

در بخش هایی از این اثر می خوانیم: تمام خواب هایم تکرار یک خواب وحدند، با تک تک جزئیاتش، رؤیایی که دوباره و دوباره به سراغم می آید. در این کابوس همیشه یک شکل، من پای پله ها، در دالان ورودی، رو به چارچوب فولادی و شیشه نشکن در بیرونی ایستاده ام و تقلا می کنم قفل در را باز کنم. آمبولانسی بیرون توی خیابان ایستاده. هیکل های امدادگرها را مات و درخشنده از آن طرف شیشه می بینم که کج و معوج به نظر می رسند و صورت های آماسیده شان مثل قمرهای نورانی است. کلید می چرخد، ولی تلاشم بیهوده است: نمی توانم در را باز کنم.

نشر بیدگل این اثر را در قطع پالتویی و در ۴۷۶ صفحه و به قیمت ۴۰ هزار تومان روانه بازار کتاب شده است.

انتهای پیام/
AI Chatbot

💬 Hi! Want to know more about “این اثر فهم شما از زندگی را تغییر می دهد”? I’m here to guide you.