توضیح فرهنگستان برای واژه های نظامی
گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از چگونگی معادل سازی برای واژه های نظامی خارجی می گوید و به برخی از این معادل سازی ها اشاره می کند.
به گزارش ایسنا، گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مناسبت ۲۹ فروردین ماه، «روز ارتش» در نوشتاری کوتاه در این باره آورده است: «کار واژه گزینی برای واژه های خارجی در حوزه نظامی سابقه ای دیرینه دارد. در سال ۱۳۰۳ خورشیدی انجمن واژه گزینی با حضور نمایندگان وزارت جنگ و وزارت فرهنگ تشکیل شد. این انجمن حدود سیصد واژه را تصویب کرد که پس از تشکیل فرهنگستان اول، بخشی از این واژه ها در فرهنگستان نیز تایید و تصویب شد. دکتر عیسی صدیق اعلم، یکی از رئیسان فرهنگستان اول، که خود نیز در این انجمن عضو بوده، برخی از مصوبات آن را این چنین برشمرده است (فارسی و فرانسوی):
هواپیما avion،
هوانورد aéronaut،
فرودگاه aérodrome،
خلبان pilote،
آتشبار batterie.»
انتهای پیام
به گزارش ایسنا، گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مناسبت ۲۹ فروردین ماه، «روز ارتش» در نوشتاری کوتاه در این باره آورده است: «کار واژه گزینی برای واژه های خارجی در حوزه نظامی سابقه ای دیرینه دارد. در سال ۱۳۰۳ خورشیدی انجمن واژه گزینی با حضور نمایندگان وزارت جنگ و وزارت فرهنگ تشکیل شد. این انجمن حدود سیصد واژه را تصویب کرد که پس از تشکیل فرهنگستان اول، بخشی از این واژه ها در فرهنگستان نیز تایید و تصویب شد. دکتر عیسی صدیق اعلم، یکی از رئیسان فرهنگستان اول، که خود نیز در این انجمن عضو بوده، برخی از مصوبات آن را این چنین برشمرده است (فارسی و فرانسوی):
هواپیما avion،
هوانورد aéronaut،
فرودگاه aérodrome،
خلبان pilote،
آتشبار batterie.»
انتهای پیام
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «توضیح فرهنگستان برای واژه های نظامی» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.