روایت صد سال تنهایی یک خانواده محکوم به نابودی!



چیزی که بیشتر از همه بعد از شروع خواندن کتاب صد سال تنهایی ذهن را درگیر می کند، نام های سنگین و نسبتا دشوار شخصیت های داستان هستند. نام هایی که برای بسیاری از افراد ناآشنا به زبان و فرهنگ اسپانیایی کار را کمی دشوار می کند؛ اما بااین حال، از لذت خواندن آن نمی کاهد.

به گزارش ایسنا،بنابراعلام کتابچین، صد سال تنهایی، شاهکار رئالیسم جادویی با دستان و تفکر درخشان گابریل گارسیا مارکز است. کتابی که از زمان نوشتنش تا به امروز از معروف بودن آن در لیست کتاب هایی که حتما باید آن را خوانده باشید، کم نکرده است.

اینکه چرا کتاب صد سال تنهایی اینقدر معروف است، چرا باید (؟) آنرا بخوانیم و چرا نمونه دیگری برای آن نمی توان یافت موضوعاتی است که در این نقد به آن خواهیم پرداخت.

ارتباطات پیچیده کتاب صدسال تنهایی

همانطور که در ابتدا اشاره کردیم، شاید ارتباطات خانواده بوئندیا و دیگر افراد موجود در آن دهکده خیالی بنام ماکوندو که در صد سال تنهایی روایت می شود کمی سردرگمتان کند.

البته جای نگرانی نیست. پس از خوانش چند صفحه اسامی و ارتباطات آنها برای شما عادی خواهد شد. البته برای اینکه کارتان آسان تر شود می توانید از این نمودار هم برای درک این ارتباطات استفاده کنید.

دانلود کتاب صد سال تنهایی

با این همه بیان زندگی شش نسل از یک خانواده باعث شکل گیری داستانی حجیم شده که شما را تا حدی با ادبیات و ساختار زندگی در کلمبیا آشنا می کند. البته، داستان تا حد زیادی خیالی و با روایت سیال ذهن نگارش شده است و همین موضوع پیچیدگی های موجود در سراسر کتاب را رقم زده است.

داستان این کتاب را اگر از فاصله دور تر بررسی کنیم می توانیم بگوییم که همه چیز یک طیف مشخص دارد. سرهنگ بوئندیا در حال روایت زندگی خود در جنگ، ازدواج، به دنیا آمدن فرزندان و غیره است.

آن هم تا لحظه ای که قرار است تیرباران شود؛ اما از نزدیک، داستان پیش رو، شاخص و برگ های درهم تنیده ای دارد که با جزئیات فراوانشان توانسته اند نظرات بسیاری از افراد را در سراسر جهان به خود جلب کنند.

داستان اتفاقات هیجان انگیز و غیرقابل پیش بینی دارد که می توان گفت، همین اتفاقات باعث جذابیت کتاب شده اند و دشواری حفظ اسامی و پیگیری کتاب تا صفحه آخر را ذره ذره کاسته اند.

اصلا چرا صد سال تنهایی؟

صد سال تنهایی روایت گوشه گیری خاندان بوئندیا است. همانطور هم که در کتاب به آن اشاره شده:

نسل های که محکوم به صد سال تنهایی هستند، فرصتی برای زندگی مجدد نخواهد داشت.

روند داستان به این صورت آغاز می شود که طبق باوری از سوی مردم دهکده ای که خوزه آرکادیو بوئندیا و همسرش اورسلا در آن زندگی می کنند، از آنها فرزندی حاصل می شود که با دم یک تمساح به دنیا می آید! این باور تا سالها مانع بچه دار شدن این دو شخص و بسیاری از افراد ساکن در آن دهکده می شود.

ازاین رو خوزه آرکادیو بوئندیا به منطقه دیگری در دوردست ترین نقطه نسبت به مردم دهکده به همراه خانواده و دیگر افرادی که از این موضوع در رنج بوده اند، سفرکرده و در آنجا به ادامه زندگی مشغول می شوند. اسم این دهکده ماکوندو، نام می گیرد که گفته می شود شباهت های ویژه ای با محل زندگی نویسنده دارد.

درنهایت نسل های بعد از سرهنگ خوزه آرکادیو بوئندیا نیز گوشه گیری او را در پیش می گیرند و این روند تا سالهای بعد ادامه پیدا می کند و درنهایت صد سال تنهایی رقم می خورد.

داستان این کتاب گاهی تلنگری به خواننده از رویدادهای واقعی دارد و گاهی با خیالات و جریان غیرخطی که دنبال می کند پیگیری می شود.

در رمان صد سال تنهایی در مورد بسیاری از موضوعات بحث شده است و نمی توان در آن حفره ای جامانده پیدا کرد یا به نقطه ای که رسید که اوج گیری داستان پایان یافته و به یک خط صاف و سیر داستانی مشخص برسد. همه اتفاقات در آن از لحظه شروع تا پایان مثل امواج سینوسی بالا و پایین های متعدد دارند.

مارکز با کتاب صد سال تنهایی تمام خوانندگان را در همان جزیره خیالی با خود همراه می کند، با توجه به اینکه روایت از دیدگاه سوم شخص ناظر است و درنتیجه به تمامی ابعاد روایت موجود در آن پرداخته شده است.

صد سال تنهایی

کیفیت ترجمه کتاب صد سال تنهایی

آشنا شدن با ادبیات اسپانیا و زندگی در کنار این خانواده در دهکده ماکوندو، به لطف ترجمه صحیح و دقیق از این کتاب ممکن شده است. این کتاب به جز فارسی به زبان های دیگری در دنیا نیز ترجمه شده است که نشان از فراگیر بودن و محبوبیت آن در بین فرهنگ ها و ادبیات جهان دارد.

یک نسخه صوتی و یک نسخه متنی از این کتاب با دو ترجمه متفاوت وجود دارد که مورد استقبال عموم واقع شده است. اولین ترجمه متنی صد سال تنهایی توسط نشر روزگار و با ترجمه اسماعیل قهرمانی پور در ۵۱۲ صفحه در دسترس است.

مورد بعدی به کتاب صوتی صد سال تنهایی مربوط می شود که به واسطه ناشر صوتی آن یعنی، کتابسرای نیک عرضه می شود و ترجمه آن توسط کاوه میرعباسی انجام شده است.

بسته به علاقه مندی نسبت به نسخه متنی یا صوتی برای دانلود کتاب صد سال تنهایی، شما می توانید هر دو این ترجمه ها را از سایت کتابچین یا اپلیکیشن کتابچین دریافت کنید.

انتهای رپرتاژ آگهی
گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی «روایت صد سال تنهایی یک خانواده محکوم به نابودی!» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.