«مدل موی تازه ی برنیس» فیتز جرالد به نمایشگاه رسید



زهرا خلیفه قلی به خبرنگار مهر گفت: کتاب «مدل موی تازه ی برنیس» اثر اسکات فیتز جرالد تازه ترین ترجمه من است که توسط انتشارات مانیا هنر در سی ودومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به مخاطبان عرضه می شود. علیرغم شهرت فیتز جرالد این اثر او پیشتر به فارسی ترجمه نشده بود. این کتاب در زمره داستان های ۱۹۲۰ فیتز جرالد قرار می گیرد یعنی داستان های معروفی که در عصر جاز نوشته بود. این داستان فیتز جرالد نیز مثل رمان های «گتسبی بزرگ» و «لطیف است شب» او برای مخاطبان جذاب است.

وی افزود: ترجمه دیگرم کتاب «پرنسس» اثر دی اچ لارنس است که حدود یک سال پیش منتشر شد و اکنون در غرفه مانیا هنر در نمایشگاه عرضه می شود. نسخه های شمارگان نخست این کتاب در حال اتمام است و به زودی چاپ دوم آن نیز عرضه می شود.

خلیفه قلی ادامه داد: کتاب بعدی من نیز که با انتشارات مانیا هنر در دسترس مخاطبان قرار می گیرد داستانی است از فیتز جرالد با نام «دزد دریایی ساحلی».

انتشارات مانیا هنر بجز ترجمه های زهرا خلیفه قلی کتاب هایی «اولیس» اثر جیمز جویس و ترجمه فرید قدمی، «نامیدن تعلیق» کاری از ابراهیم توفیق و همکارانش، «سیاره زاغه ها» نوشته مایک دیویس و ترجمه امیر خراسانی، «دولت و انقلاب در ایران» نوشته دکتر حسین بشیریه و ترجمه محمود رافع «فلسفه سیاسی سده های میانی» نوشته مشترک جان کیلکوکن، جاناتان رابینسون و ترجمه سعید ماخانی، «سیاه درخشش بی رنگی» اثر آلن بدیو و «هوش شر یا معاهده شفافیت» اثر ژان بودریار، هر دو با ترجمه حسین محمدی و چند کتاب دیگر را نیز به نمایشگاه آورده است.

انتشارات مانیا هنر در سی ودومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در شبستان (سالن ناشران عمومی) راهروی ۱۳ غرفه شماره پنج حضور دارد.
گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی ««مدل موی تازه ی برنیس» فیتز جرالد به نمایشگاه رسید» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.