ناشرانی از ۲۲ کشور جهان مشمول گرنت ایران / راه یابی ۴۰۰ عنوان کتاب ایرانی به خارج از مرزها

علی فریدونی، دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی (گرنت)، در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به مشمول شدن ۴۰۰ عنوان کتاب از ابتدای راه اندازی طرح گرنت تاکنون گفت: در راستای تأکید برنامه ششم توسعه بر بسترسازی برای حضور بین المللی در عرصه های فرهنگی و در راستای سیاست های کلان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، معاونت امور فرهنگی در حوزه دیپلماسی فرهنگی، دبیرخانه طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی را از سال ۱۳۹۴ در اداره کل مجامع، تشکل ها و فعالیت های فرهنگی با هدف تقویت صنعت نشر ایران در حوزه بین الملل و گسترش زبان و ادبیات فارسی دایر کرده است.
وی ادامه داد: دامنه حمایت دبیرخانه مذکور، شامل کتاب هایی می شود که در داخل کشور و با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی منتشر شده است و موضوعات مورد حمایت شامل ادبیات(داستانی و غیر داستانی)، هنر، ایران شناسی، کودک و نوجوان و برگزیدگان جوایز ادبی معتبر جمهوری اسلامی ایران می شد. مبلغ حمایتی تا ۱۰۰۰ دلار برای کتاب کودک و تا ۳۰۰۰ دلار برای بزرگسال و نوجوان که به صورت معادل یورویی پرداخت می شود.
فریدونی تصریح کرد: از معیارهای ارزیابی می توان به اعتبار ناشران خارجی، صحت ترجمه، برنامه های ناشر خارجی در توزیع کتاب و گرافیک اشاره کرد، ثبت نام و داوری طرح گرنت از ابتدای آبان ۹۷ به صورت الکترونیک انجام و از طریق سامانه bookgrant.ir انجام می شود. طبق آیین نامه سال ۹۷، تمام کمک هزینه به ناشر یا نماینده قانونی وی پس از ترجمه، انتشار و ارسال پنج نسخه از کتاب به دبیرخانه از طریق مؤسسه نمایشگاه های فرهنگی پرداخت می شود.
وی افزود: تاکنون تعداد ۴۰۰ عنوان مورد تأیید دبیرخانه قرار گرفته است که ۳۴۹ عنوان نهایی شده و ۵۱ عنوان باقی مانده پس از رفع نواقص توسط ناشر اعلام خواهد شد.
فریدونی تصریح کرد: ناشرانی از کشورهای الجزایر، ایتالیا، انگلستان، سوئیس، آمریکای لاتین، اسپانیا، تایلند، تایوان، ترکیه، دانمارک، ژاپن، فلسطین، فرانسه، کره، سوئد، چین، انگلیس، ایتالیا، مصر، تونس، آلمان، صربستان، آذربایجان و قزاقستان کتاب هایی به زبان های عربی، ایتالیایی، انگلیسی، اسپانیایی، آلمانی، استانبولی، تای، چینی، ژاپنی، عربی، فرانسوی و کره ای کتاب هایی از ایران را ترجمه و در دست انتشار دارند.
انتهای پیام/
وی ادامه داد: دامنه حمایت دبیرخانه مذکور، شامل کتاب هایی می شود که در داخل کشور و با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی منتشر شده است و موضوعات مورد حمایت شامل ادبیات(داستانی و غیر داستانی)، هنر، ایران شناسی، کودک و نوجوان و برگزیدگان جوایز ادبی معتبر جمهوری اسلامی ایران می شد. مبلغ حمایتی تا ۱۰۰۰ دلار برای کتاب کودک و تا ۳۰۰۰ دلار برای بزرگسال و نوجوان که به صورت معادل یورویی پرداخت می شود.
فریدونی تصریح کرد: از معیارهای ارزیابی می توان به اعتبار ناشران خارجی، صحت ترجمه، برنامه های ناشر خارجی در توزیع کتاب و گرافیک اشاره کرد، ثبت نام و داوری طرح گرنت از ابتدای آبان ۹۷ به صورت الکترونیک انجام و از طریق سامانه bookgrant.ir انجام می شود. طبق آیین نامه سال ۹۷، تمام کمک هزینه به ناشر یا نماینده قانونی وی پس از ترجمه، انتشار و ارسال پنج نسخه از کتاب به دبیرخانه از طریق مؤسسه نمایشگاه های فرهنگی پرداخت می شود.
وی افزود: تاکنون تعداد ۴۰۰ عنوان مورد تأیید دبیرخانه قرار گرفته است که ۳۴۹ عنوان نهایی شده و ۵۱ عنوان باقی مانده پس از رفع نواقص توسط ناشر اعلام خواهد شد.
فریدونی تصریح کرد: ناشرانی از کشورهای الجزایر، ایتالیا، انگلستان، سوئیس، آمریکای لاتین، اسپانیا، تایلند، تایوان، ترکیه، دانمارک، ژاپن، فلسطین، فرانسه، کره، سوئد، چین، انگلیس، ایتالیا، مصر، تونس، آلمان، صربستان، آذربایجان و قزاقستان کتاب هایی به زبان های عربی، ایتالیایی، انگلیسی، اسپانیایی، آلمانی، استانبولی، تای، چینی، ژاپنی، عربی، فرانسوی و کره ای کتاب هایی از ایران را ترجمه و در دست انتشار دارند.
انتهای پیام/
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «ناشرانی از ۲۲ کشور جهان مشمول گرنت ایران / راه یابی ۴۰۰ عنوان کتاب ایرانی به خارج از مرزها» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.