زیر بار انتخاب فیلم های اشتباه نمی روند

یک دوبلور معتقد است که حداقل ۵۰ درصد از فیلم و سریال هایی که برای ایام نوروز دوبله شده است به دلیل کیفیت شان دیده خواهند شد.
سعید مظفری در گفت وگو با ایسنا با اشاره به فیلم و سریال هایی که دوبله می شوند، گفت: دوبله فیلم و سریال ها می تواند بیشتر دیده شود اما افرادی که رأس کار هستند باید شرایط را آماده نگه دارند و حفظ کنند زیرا ما قدرت اجرایی نداریم. اگر مسؤولان در رأس، شرایط مناسبی را ایجاد کنند، دوبله ها بهتر دیده می شود و ماندگارتر خواهد شد وگرنه در سرازیری پیش می رویم.
او با بیان اینکه تعداد زیادی از فیلم و سریال ها را برای سال آینده دوبله کرده است، ادامه داد: بخشی از پایین بودن کیفیت دوبله به دلیل شرایط مالی و بخشی دیگر به دلیل انتخاب اشتباه فیلم و سریال است؛ البته کسی زیر بار نمی رود و می گویند درست انتخاب کردیم.
سعید مظفری فیلم ۱۳ قسمتی «باج» را با مدیریت افشین ذی نوری را دوبله کرده است. این سریال محصول اروپا است و چهار فصل دارد. این سریال با صدابرداری سعید عابدی قرار است از شبکه تهران به روی آنتن برود.
انتهای پیام
سعید مظفری در گفت وگو با ایسنا با اشاره به فیلم و سریال هایی که دوبله می شوند، گفت: دوبله فیلم و سریال ها می تواند بیشتر دیده شود اما افرادی که رأس کار هستند باید شرایط را آماده نگه دارند و حفظ کنند زیرا ما قدرت اجرایی نداریم. اگر مسؤولان در رأس، شرایط مناسبی را ایجاد کنند، دوبله ها بهتر دیده می شود و ماندگارتر خواهد شد وگرنه در سرازیری پیش می رویم.
او با بیان اینکه تعداد زیادی از فیلم و سریال ها را برای سال آینده دوبله کرده است، ادامه داد: بخشی از پایین بودن کیفیت دوبله به دلیل شرایط مالی و بخشی دیگر به دلیل انتخاب اشتباه فیلم و سریال است؛ البته کسی زیر بار نمی رود و می گویند درست انتخاب کردیم.
سعید مظفری فیلم ۱۳ قسمتی «باج» را با مدیریت افشین ذی نوری را دوبله کرده است. این سریال محصول اروپا است و چهار فصل دارد. این سریال با صدابرداری سعید عابدی قرار است از شبکه تهران به روی آنتن برود.
انتهای پیام
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «زیر بار انتخاب فیلم های اشتباه نمی روند» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.