«<a href="/fa/dashboard/ ir/بوستان سعدی" class="text info">بوستان سعدی</a>» برنده جایزه بهترین اثر ترجمه شده ادبیات جهان به زبان <a href="/fa/dashboard/ ir/بوسنیایی" class="text info">بوسنیایی</a> شد. ترجمه،سعدي،بوستان،<a href="/fa/dashboard/ ir/بوسنيايي" class="text info">بوسنيايي</a>،ز ..
مهر | فرهنگی و هنری | چهارشنبه، 27 فروردین 1404 - 08:52
* * *
خلاصه خبر
این کتاب که با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی و هرزگوین و انتشارات دوبراکنیگا این کشور و با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سال ۱۴۰۳ به زبان بوسنیایی ترجمه و در قالب طرح تاپ این سازمان منتشر شده بود، در این دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب سارایوو برای نخستین بار عرضه شد.
این اثر فاخر ادبیات کشورمان توسط معمر کودریچ ترجمه شده است.
این اثر، نخستین ترجمه از بوستان به زبان بوسنیایی است.
این ترجمه بر اساس تصحیح محمد علی فروغی صورت گرفته است.
معمر کودریچ، مترجم بوسنیایی «بوستان سعدی» در مقدمه آورده است؛
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی ««بوستان سعدی» برنده جایزه بهترین اثر ترجمه شده ادبیات جهان به زبان بوسنیایی شد. ترجمه،سعدي،بوستان،بوسنيايي،زبان،كتاب،جهان،نمايشگاه،آثار،سارا ...» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.