متن و ترجمه دعای سوم صحیفه سجادیه دعای 3 ( دعا برای فرشتگان و حاملان عرش ) ترجمه استاد حسین انصاریان


دعای ۳ ( دعا برای فرشتگان و حاملان عرش ) ترجمه استاد حسین انصاریان




  • و کان من دعائه علیه السلام فی الصلاة علی حملة العرش و کل ملک مقرب



دعای آن حضرت است در درود بر حاملان عرش و هر فرشتۀ مقرب




  • ( ۱ ) اللهم و حملة عرشک الذین لا یفترون من تسبیحک ، و لا یسأمون من تقدیسک ، و لا یستحسرون من عبادتک ، و لا یؤثرون التقصیر علی الجد فی أمرک ، و لا یغفلون عن الوله إلیک



(۱) خدایا! و حاملان عرشت؛ آن بزرگوارانی که از تسبیح گفتن برای تو سست و بی حال نمی شوند و از منزه و پاک دانستنت به ستوه نمی آیند و از بندگیت خسته و وامانده نمی گردند و کوتاهی در عمل را بر کوشش در اجرای دستورت ترجیح نمی دهند و از شیفتگی و سرگشتگی نسبت به تو، غفلت نمی ورزند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۲ ) و إسرافیل صاحب الصور ، الشاخص الذی ینتظر منک الإذن ، و حلول الأمر ، فینبه بالنفخة صرعی رهائن القبور .



(۲) و اسرافیل که صاحب شیپور است؛ آن بلند مرتبه ای که چشم به راه اجازه و فرود آمدن دستور از جانب توست؛ که با رسیدن فرمانت با یک بار دمیدن در شیپور، افتادگان در زندان گور را، از خواب مرگ بیدار کند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۳ ) و میکائیل ذو الجاه عندک ، و المکان الرفیع من طاعتک .



(۳) و میکائیل که نزد تو، صاحب مقام و مرتبه است و به دلیل طاعتت دارای درجه ای بلند است.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۴ ) و جبریل الأمین علی وحیک ، المطاع فی أهل سماواتک ، المکین لدیک ، المقرب عندک



(۴) و جبرئیل که امین بر وحی توست و در میان اهل آسمان هایت مورد اطاعت است؛ فرشته ای که در پیشگاهت ارجمند و نزد حضرتت مقرب است.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۵ ) و الروح الذی هو علی ملائکة الحجب .



(۵) و روح که بر فرشتگان حجاب ها گمارده ای.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۶ ) و الروح الذی هو من أمرک ، فصل علیهم ، و علی الملائکة الذین من دونهم من سکان سماواتک ، و أهل الأمانة علی رسالاتک



(۶) و جانی است که از مشرق فرمانت طلوع کرده؛ پس بر همۀ آنان درود فرست و بر فرشتگانی که از نظر مرتبه و مقام پایین تر از آنان اند؛ فرشتگانی که ساکنان آسمان هایت هستند و بر پیام هایت امین اند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۷ ) و الذین لا تدخلهم سأمة من دؤوب ، و لا إعیاء من لغوب و لا فتور ، و لا تشغلهم عن تسبیحک الشهوات ، و لا یقطعهم عن تعظیمک سهو الغفلات .



(۷) و آنان که به خاطر کوشش پیوسته و دائمشان، ملامت بر آن ها وارد نمی شود؛ و از هیچ زحمتی، خستگی و سستی و ناتوانی به آنان راه پیدا نمی کند؛ امیال و شهوات، از تسبیحت بازشان نمی دارد؛ و فراموشی ناشی از غفلت ها آنان را از تعظیم به تو جدا نمی کند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۸ ) الخشع الأبصار فلا یرومون النظر إلیک ، النواکس الأذقان ، الذین قد طالت رغبتهم فیما لدیک ، المستهترون بذکر آلائک ، و المتواضعون دون عظمتک و جلال کبریائک



(۸) فروهشته دیدگان اند؛ بنابراین، نظر کردن به جمال و جلال حضرتت را درخواست نمی کنند؛ از حقارت و خواری، در برابر عظمتت سر به زیر افتاده اند؛ شوقشان به آنچه نزد توست، طولانی است؛ به یاد نعمت هایت شیفته اند؛ و در برابر عظمت و بزرگی کبریایی ات فروتن اند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۹ ) و الذین یقولون إذا نظروا إلی جهنم تزفر علی أهل معصیتک سبحانک ما عبدناک حق عبادتک .



(۹) و آن دسته از فرشتگانی که چون به سوی دوزخ بنگرند که بر متخلفان از دستورهایت خروشان و عربده کنان است، می گویند: خدایا! منزه و پاکی؛ ما تو را چنانکه سزاوار توست بندگی نکردیم.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۰ ) فصل علیهم و علی الروحانیین من ملائکتک ، و أهل الزلفة عندک ، و حمال الغیب إلی رسلک ، و المؤتمنین علی وحیک



(۱۰) پس بر آنان درود فرست و نیز درود فرست بر روحانیون از فرشتگانت و اهل رتبه و منزلت در پیشگاهت و حاملان پیام غیب، به سوی رسولانت؛ و امینان بر وحی ات.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۱ ) و قبائل الملائکة الذین اختصصتهم لنفسک ، و أغنیتهم عن الطعام و الشراب بتقدیسک ، و أسکنتهم بطون أطباق سماواتک .



(۱۱) و اصناف فرشتگانی که آنان را به خود اختصاص داده ای؛ و در سایه تقدیست، از خوراک و آشامیدن بی نیاز کرده ای؛ و در اندرون طبقات آسمان هایت، ساکن فرموده ای.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۲ ) و الذین علی أرجائها إذا نزل الأمر بتمام وعدک



(۱۲) و درود بر آنان که چون فرمانت به انجام وعده ات نازل شود، به اطراف آسمان ها گماشته شوند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۳ ) و خزان المطر و زواجر السحاب



(۱۳) و درود بر خزانه داران باران و حرکت دهندگان ابر.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۴ ) و الذی بصوت زجره یسمع زجل الرعود ، و إذا سبحت به حفیفة السحاب التمعت صواعق البروق .



(۱۴) و فرشته ای که به صدای فریادش، غرش رعدها شنیده می شود؛ و هنگامی که ابر خروشان، به وسیلۀ او به حرکتی شتابانه درآید، شعله های برق درخشیدن گیرد.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۵ ) و مشیعی الثلج و البرد ، و الهابطین مع قطر المطر إذا نزل ، و القوام علی خزائن الریاح ، و الموکلین بالجبال فلا تزول



(۱۵) و درود بر فرشتگانی که برف و تگرگ را بدرقه می کنند؛ و فرشتگانی که همراه قطره باران، چون ببارد، فرود آیند؛ و درود بر آنان که سرپرست خزینه های بادند و آنان که بر کوه ها گماشته شده اند؛ بنابراین از انجام تکلیف کنار نمی روند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۶ ) و الذین عرفتهم مثاقیل المیاه ، و کیل ما تحویه لواعج الأمطار و عوالجها



(۱۶) و درود بر آنان که وزن آب ها و اندازۀ باران های سیل آسا و رگبارهای متراکم را به آن ها شناسانده ای.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۱۷ ) و رسلک من الملائکة إلی أهل الأرض بمکروه ما ینزل من البلاء و محبوب الرخاء



(۱۷) و درود بر فرستادگانت به سوی اهل زمین؛ از فرشتگانی که گرفتاری ناخوشایند و گشایش خوش آیند، برای آنان می آورند.



مشاهده شرح های این فراز





(۱۸) و درود بر سفیران بزرگوار نیکوکار و نویسندگان ارجمندی که حافظان اعمال مردم اند؛ و درود بر فرشتۀ مرگ و یارانش؛ و منکر و نکیر؛ و رومان، آزمایش کنندۀ مردگان قبرها؛ و درود بر طواف کنندگان بیت معمور و بر مالک و خازنان دوزخ و رضوان و خدمتگزاران بهشت.



مشاهده شرح های این فراز





(۱۹) و درود بر فرشتگانی که خدا را در آنچه دستورشان می دهد، مخالفت نمی کنند؛ و آنچه را فرمان داده می شوند، انجام می دهند.



مشاهده شرح های این فراز





(۲۰) و درود بر فرشتگانی که به اهل بهشت می گویند: بر شما به خاطر صبری که بر عبادات و ترک محرمات کردید، سلام باد؛



مشاهده شرح های این فراز





(۲۱) بنابراین خانۀ آخرت، برای شما نیکو خانه ای است؛ و درود بر نگاهبانان دوزخ؛ چون به آن ها گفته شود: مجرم را بگیرید و او را زنجیر کنید و سپس به جهنم دراندازید؛ شتابان و سریع دستگیرش کنند و به او مهلت ندهند.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۲۲ ) و من أوهمنا ذکره ، و لم نعلم مکانه منک ، و بأی أمر وکلته .



(۲۲) و درود بر فرشته ای که یادش را از حساب انداختیم و از رتبه و منزلتش آگاه نشدیم و نمی دانیم او را به چه کاری گماشته ای.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۲۳ ) و سکان الهواء و الأرض و الماء و من منهم علی الخلق



(۲۳) و درود بر فرشتگانی که ساکن هوا و زمین و آبند و کسانی از آنان که گماشتگان بر آفریده هایند.



مشاهده شرح های این فراز





(۲۴) پس بر آنان درود فرست، روزی که هر شخصی به محشر می آید، در حالی که همراه او فرشتۀ راننده و فرشتۀ گواه عمل است.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۲۵ ) و صل علیهم صلاة تزیدهم کرامة علی کرامتهم و طهارة علی طهارتهم



(۲۵) و بر آنان درود فرست؛ درودی که کرامت بر کرامتشان و پاکی بر پاکیشان بیافزاید.



مشاهده شرح های این فراز




  • ( ۲۶ ) اللهم و إذا صلیت علی ملائکتک و رسلک و بلغتهم صلاتنا علیهم فصل علینا بما فتحت لنا من حسن القول فیهم ، انک جواد کریم .



(۲۶) خدایا! زمانی که بر فرشتگان و رسولانت درود می فرستی و درود ما را به آنان می رسانی، به خاطر گفتار نیکی که در وصف آنان بر زبان ما جاری ساختی، بر ما هم درود فرست؛ همانا تو بخشندۀ ارجمندی.



مشاهده شرح های این فراز







پایگاه اطلاع رسانی دفتر حضرت استاد حسین انصاریان ، موسسه فرهنگی دارالعرفان



تلفن : ۳۳۵۵۰۷۰۰-۰۲۵



پست الکترونیک : info@erfan.ir



کلیه حقوق متعلق به موسسه فرهنگی دارالعرفان می باشد



https://erfan.ir/farsi/sahifeh۳/۱۰۰۱۱/


گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی «متن و ترجمه دعای سوم صحیفه سجادیه دعای ۳ ( دعا برای فرشتگان و حاملان عرش ) ترجمه استاد حسین انصاریان» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.