رئیس کل دادگستری کردستان: مترجمان دادگستری صداقت و امانت داری را سرلوحه کار خود قرار دهند



به گزارش خبرگزاری تسنیم از سنندج، حجت الاسلام و المسلمین سیدحسین حسینی پیش ازظهر امروز در آئین تحلیف ۵نفر از مترجمان رسمی استان کردستان، ضمن تبریک به منتخبان اظهار داشت : مترجمی به نوعی کار کارشناسی محسوب شده و قلم و ترجمه این افراد باید بر اساس صداقت و امانتداری باشد.

وی رعایت امانت و امانت داری از ارزش های والای اخلاقی و انسانی دانست و گفت: در نظام اسلامی و بر اساس آموزه های دینی مان این امر بسیار تاکید شده است.

رئیس کل دادگستری استان کردستان خاطرنشان کرد: بر اساس آموزه های اسلامی یکی از مهمترین شرایط کامل شدن دیانت انسان ها امانت داری آنهاست چنانکه یکی از صفات برجسته وجود مبارک پیامبر گرامی اسلام(ص) که به حکم « و فی رسول الله اسوه حسنه » سرمشق تمامی مسلمانان است، صفت امانتداری و صداقت است.

حسینی خطاب به مترجمان رسمی منتخب استان کردستان تاکید کرد: صداقت و امانتداری را سرلوحه کار خود قرار دهید چرا که وظیفه تان به نوعی تخصص کارشناسی محسوب شده و در محاکم دادگستری قلم و ترجمه شما یاری رسان دستگاه قضایی در احقاق حق محسوب می شود.

علی رشیدی، معاون قضایی و فناوری اطلاعات و برنام ریزی دادگستری کل استان کردستان اظهار داشت : با اضافه شدن ۵ نفر از مترجمان رسمی، تعداد مترجمین رسمی در استان کردستان به ۱۱ نفر رسید.

وی از ترجمه ۲۴۱۸ مورد سند رسمی و عادی توسط مترجمان در سال گذشته خبر داد و افزود : در ۳ ماهه نخست سال جاری نیز ۱۲۶۰ مورد سند توسط مترجمان رسمی ترجمه و به اشخاص تحویل شده است.

رشیدی از راه اندازی سامانه « سنام » از ابتدای آذرماه سال گذشته خبر داد و گفت: اسناد ترجمه شده در این سامانه بارگذاری شده و تحویل مترجمان رسمی استان داده می شود.

در پایان این مراسم سوگندنامه مترجمان رسمی قرائت و این افراد پروانه آغاز به کار خود را از رئیس کل دادگستری استان تحویل گرفتند.

انتهای پیام/۴۸۶/ش
گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی «رئیس کل دادگستری کردستان: مترجمان دادگستری صداقت و امانت داری را سرلوحه کار خود قرار دهند» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.