ترجمه غبرایی از «کوری» به چاپ پنجاه ویکم رسید
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «کوری» نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مهدی غبرایی به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ پنجاه و یکم رسیده است. چاپ اول این ترجمه سال ۱۳۷۹ به بازار نشر آمد و حالا نسخه های چاپ پنجاه ویکمش در کتابفروشی ها عرضه شده اند.
این کتاب، اثر شناخته شده نویسنده نامدار و برنده نوبل پرتقالی است که برای اولین بار در سال ۱۹۹۵ منتشر شد. داستان این رمان درباره کوری آدم هاست و با کورشدن تعدادی از مردم یک شهر شروع می شود. آن ها کور نشده اند و چشمشان سالم است اما نمی توانند چیزی ببینند. در ادامه همه افرادی که این گونه کور شده اند، گردآوری و در یک محل جمع می شوند.
از «کوری» ترجمه های زیادی در ایران ارائه شده که ترجمه غبرایی یکی از ترجمه های موفق است و به طور مرتب توسط نشر مرکز تجدیدچاپ شده است.
این رمان را در حکم یک موعظه می دانند؛ موعظه ای درباره رعایت و مراعات کردن. ساراماگو در این رمان دنیای آدم های کورشده و سراسر سفید را روایت می کند و در کنار این روایت به دنبال چهره ای نجات بخش و مسیحایی می گردد.
چاپ پنجاه و یکم این کتاب با ۳۶۸ صفحه و قیمت ۷۶ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.
این کتاب، اثر شناخته شده نویسنده نامدار و برنده نوبل پرتقالی است که برای اولین بار در سال ۱۹۹۵ منتشر شد. داستان این رمان درباره کوری آدم هاست و با کورشدن تعدادی از مردم یک شهر شروع می شود. آن ها کور نشده اند و چشمشان سالم است اما نمی توانند چیزی ببینند. در ادامه همه افرادی که این گونه کور شده اند، گردآوری و در یک محل جمع می شوند.
از «کوری» ترجمه های زیادی در ایران ارائه شده که ترجمه غبرایی یکی از ترجمه های موفق است و به طور مرتب توسط نشر مرکز تجدیدچاپ شده است.
این رمان را در حکم یک موعظه می دانند؛ موعظه ای درباره رعایت و مراعات کردن. ساراماگو در این رمان دنیای آدم های کورشده و سراسر سفید را روایت می کند و در کنار این روایت به دنبال چهره ای نجات بخش و مسیحایی می گردد.
چاپ پنجاه و یکم این کتاب با ۳۶۸ صفحه و قیمت ۷۶ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «ترجمه غبرایی از «کوری» به چاپ پنجاه ویکم رسید» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.