تاکید رئیس دانشگاه نورت بانکوک بر تبادل کتاب بین ایران و تایلند

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست دیدار و گفتگوی مهدی زارع بی عیب رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند، مسئولان دانشگاه نورت بانکوک از جمله پاتاما روب سوانکول رئیس دانشگاه، ترا کول شیت واتاناناکورن و رئیس دانشکده هنرهای لیبرال، پوریپات پراوات رون رینگ، رئیس امور اداری و دانشجویی و سوپاشا دیساوای مدیر دفتر امور بین الملل برای افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک، برگزار شد.
این نشست با خوشامدگویی رسمی توسط رئیس دانشگاه نورت بانکوک آغاز شد و با سخنان زارع بی عیب، رایزن فرهنگی ایران بر لزوم اهمیت همکاری های دوجانبه بین ایران و تایلند در زمینه های آموزشی و فرهنگی ادامه یافت. رایزن فرهنگی کشورمان به رابطه تایلند و ایران اشاره کرد و گفت: رابطه ایران و تایلند به زمان شیخ احمد قمی برمی گردد که ایشان نقش مهمی در برقراری و توسعه این روابط ایفا کردند.
وی افزود: شیخ احمد قمی، به عنوان یک تاجر و دیپلمات ایرانی در قرن هفدهم، نه تنها در ترویج اسلام در تایلند مؤثر بود بلکه پایه گذار بسیاری از روابط فرهنگی و اقتصادی بین ایران و تایلند نیز شد. حضور او در دربار پادشاهی تایلند و نقش فعالش در جامعه آن زمان، نشان دهنده پیوندهای عمیق تاریخی بین دو ملت است. این پیوندها همچنان در طول قرن ها پابرجا مانده و امروز نیز همکاری های فرهنگی و آموزشی بین دو کشور می تواند به تقویت این روابط تاریخی کمک و افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک نمونه ای از این همکاری های مستمر است که ریشه در تاریخ و به توسعه بیشتر روابط دوجانبه منجر خواهد شد.
رایزن فرهنگی ایران در ادامه به یکی از نکات مشترک و برجسته بین ایران و تایلند اشاره و گفت: هر دو کشور در طول تاریخ خود، هیچ گاه زیر سلطه هیچ قدرت خارجی قرار نگرفته و این استقلال و مقاومت در برابر سلطه خارجی، نقطه قوتی برای هر دو کشور محسوب می شود و نشان دهنده عزم و اراده ملت های ایران و تایلند در حفظ حاکمیت و فرهنگ خود است. وی ادامه داد: این ویژگی مشترک، علاوه بر پیوندهای تاریخی، می تواند پایه ای محکم برای توسعه همکاری های بیشتر در زمینه های فرهنگی، آموزشی و بین المللی بین ایران و تایلند باشد.
زارع بی عیب گفت: افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در تایلند می تواند به عنوان بخشی از این مسیر مشترک به شمار می رود که بر پایه احترام متقابل و درک عمیق تر از فرهنگ ها و تاریخ های یکدیگر بنا شده است. وی ضمن تحسین پادشاه تایلند گفت: رهبری خردمندانه و دوراندیشانه پادشاه تایلند نقشی اساسی در حفظ استقلال و ثبات این کشور ایفا کرده که این نوع رهبری، محیطی را فراهم آورده که در آن، فرهنگ و ارزش های ملی تایلند حفظ شده و در عین حال، تایلند به عنوان یک کشور مستقل و مقتدر در سطح بین المللی شناخته شود.
زبان فارسی دریچه ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی است
وی افزود: انتخاب یک زن به عنوان نخست وزیر، نشانه ای از پیشرفت و توجه به نقش زنان در جامعه تایلند است. این انتخاب، نمادی از تحولات مثبت و گام های مهمی است که تایلند در جهت تقویت نقش زنان در مدیریت و سیاست برداشته است. زارع بی عیب ابراز امیدواری کرد که این تغییرات و تحولات نه تنها به پیشرفت بیشتر تایلند منجر شد، بلکه زمینه های جدیدی برای همکاری های دوجانبه بین ایران و تایلند در حوزه های مختلف از جمله تقویت حوزه های فرهنگی و سیاسی شود. در صورت افتتاح مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک این اقدام، گامی مهمی در جهت تقویت روابط بین ایران و تایلند است. آموزش زبان فارسی در تایلند می تواند به عنوان پلی برای ایجاد درک عمیق تر و ارتباط نزدیک تر بین دو ملت عمل و با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان تایلندی نه تنها با زبان و ادبیات غنی ایران آشنا بلکه فرصتی برای کشف فرهنگ، تاریخ و هنر ایرانی نیز خواهد بود.
رایزن فرهنگی ایران در تایلند گفت: زبان فارسی به عنوان یکی از کهن ترین و غنی ترین زبان های جهان، نمادی از تمدن و فرهنگ ایرانی است. با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان و علاقه مندان تایلندی می توانند به درکی عمیق تر از تاریخ و فرهنگ ایران دست یابند و این امر می تواند به تقویت پیوندهای فرهنگی و ایجاد تفاهم متقابل بین دو کشور کمک کند. یادگیری زبان فارسی می تواند دریچه ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی باز کند و به دانشجویان تایلندی امکان می دهد تا با مفاهیم عمیق فلسفی، عرفانی و انسانی که در این اشعار نهفته است، آشنا شوند. زبان فارسی نه تنها در ایران، بلکه در کشورهای مختلفی از جمله افغانستان، تاجیکستان و بخش هایی از آسیای مرکزی و شبه قاره هند به عنوان زبان رسمی یا فرهنگی مورد استفاده قرار گرفته و همچنان به عنوان یک زبان مهم منطقه ای شناخته می شود.
زارع بی عیب در پایان سخنان خود، گفت: برای درک صحیح و عمیق تری از ایران، بهتر است از منابع مستقیم و معتبر ایرانی کسب اطلاعات شود و از طریق رسانه های غربی اطلاعات واقعی کسب نمی شود. درک درست و عمیق تری از ایران و فرهنگ ایرانی از طریق تعامل مستقیم با مردم و متخصصان ایرانی و مطالعه منابع معتبر و مستقیم حاصل می شود.
دانشگاه نورت بانکوک با روی باز به همکاری با ایران می نگرد
در ادامه این نشست، پاتاما، رئیس دانشگاه نورت بانکوک گفت: یکی از ویژگی های مشترک بین تایلند و ایران، نزدیکی تعداد جمعیت این دو کشور است. با وجود تفاوت های فرهنگی و جغرافیایی، هر دو کشور از نظر تعداد جمعیت به هم نزدیک هستند و این شباهت می تواند به عنوان یک نقطه قوت برای تقویت روابط و همکاری های دوجانبه در نظر گرفته شود. رئیس دانشگاه نورت بانکوک به نقش مهم دانشگاه ها در اطلاع رسانی صحیح اشاره و بیان کرد: وظیفه دانشگاه ها این است که واقعیت ها و اطلاعات دقیق را به دانشجویان و عموم مردم منتقل کنند.
وی افزود: دانشگاه ها به عنوان مراکز علمی و تحقیقاتی باید نقش فعالی در ارائه اطلاعات درست و غیر جانب دار داشته باشند و از طریق برنامه های آموزشی و تحقیقاتی، به دانشجویان و جامعه کمک کنند تا به درک عمیق تر و دقیقی از فرهنگ ها، کشورها و مسائل جهانی دست یابند. همکاری با مراکز فرهنگی و آموزشی از کشورهای مختلف از جمله ایران می تواند به تحقق این هدف کمک کند و فرصتی برای معرفی واقعیت های فرهنگی و علمی به شکل صحیح و جامع فراهم آورد. این همکاری ها می توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی و ارتقا فهم متقابل بین ملت ها کمک کنند.
پاتاما روب سوانکول، رئیس دانشگاه نورت بانکوک به آمادگی دانشگاه نورت برای توسعه همکاری های فرهنگی با ایران اشاره کرد و گفت: دانشگاه نورت بانکوک با روی باز و نگاهی روشن به این همکاری ها می نگرد و آماده است تا در زمینه های مختلف از جمله آموزش زبان فارسی و فعالیت های فرهنگی مشترک با ایران همکاری کند. این نوع همکاری ها می توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک و فرصت های جدیدی برای تبادل دانش و تجربیات فراهم آورد.
رئیس دانشگاه نورت ضمن معرفی بخش های مختلف این دانشگاه، افزود: این دانشگاه آماده است تا به توسعه و اجرای برنامه های مشترک با دانشگاه های و مؤسسات فرهنگی ایران بپردازد و در راستای گسترش ارتباطات فرهنگی و آموزشی دو کشور، اقدامات مؤثری انجام دهد.
وی برای تقویت فعالیت های فرهنگی و آموزشی بین ایران و تایلند پیشنهاد کرد تبادل استادان و دانشجویان باید به عنوان گام اولیه آغاز شود و گفت: تبادل استاد می تواند به بهبود کیفیت آموزش و تحقیق در هر دو کشور کمک و فرصت هایی برای اشتراک دانش و تجربیات علمی فراهم آورد. همچنین، تبادل دانشجو می تواند به افزایش درک متقابل و ایجاد ارتباط نزدیک تر بین فرهنگ ها کمک کند.
لزوم ترجمه و توزیع کتاب های علمی، ادبی و فرهنگی ایران در تایلند
وی در ادامه پیشنهادات خود به اهمیت تبادل کتاب بین تایلند و ایران اشاره و گفت: برای آشنایی دانشجویان تایلندی با فرهنگ و تاریخ ایران، ضروری است کتاب هایی برای معرفی ایران در دسترس باشد. تبادل کتاب ها می تواند به ارائه اطلاعات دقیق و گسترده ای از ایران به دانشجویان تایلندی کمک کند و به آنها امکان می دهد تا با جوانب مختلف فرهنگ، تاریخ، و هنر ایرانی آشنا شوند. این اقدام می تواند شامل ترجمه و توزیع کتاب های علمی، ادبی و فرهنگی باشد که به معرفی جنبه های مختلف فرهنگ ایرانی پرداخته و به افزایش فهم و درک متقابل کمک کند.
رئیس دانشگاه نورت گفت: این تبادل کتاب ها می تواند نقش مهمی در توسعه منابع آموزشی و پژوهشی دانشگاه ها ایفا و به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک کند.
در ادامه این نشست، مسائل مختلفی مورد بحث و بررسی قرار گرفت و هر یک از طرفین نظرات و پیشنهادات خود را مطرح کردند. مباحث شامل برنامه های آینده، چالش های موجود، و راهکارهای ممکن برای ارتقا همکاری های فرهنگی و آموزشی بود.
این نشست با خوشامدگویی رسمی توسط رئیس دانشگاه نورت بانکوک آغاز شد و با سخنان زارع بی عیب، رایزن فرهنگی ایران بر لزوم اهمیت همکاری های دوجانبه بین ایران و تایلند در زمینه های آموزشی و فرهنگی ادامه یافت. رایزن فرهنگی کشورمان به رابطه تایلند و ایران اشاره کرد و گفت: رابطه ایران و تایلند به زمان شیخ احمد قمی برمی گردد که ایشان نقش مهمی در برقراری و توسعه این روابط ایفا کردند.
وی افزود: شیخ احمد قمی، به عنوان یک تاجر و دیپلمات ایرانی در قرن هفدهم، نه تنها در ترویج اسلام در تایلند مؤثر بود بلکه پایه گذار بسیاری از روابط فرهنگی و اقتصادی بین ایران و تایلند نیز شد. حضور او در دربار پادشاهی تایلند و نقش فعالش در جامعه آن زمان، نشان دهنده پیوندهای عمیق تاریخی بین دو ملت است. این پیوندها همچنان در طول قرن ها پابرجا مانده و امروز نیز همکاری های فرهنگی و آموزشی بین دو کشور می تواند به تقویت این روابط تاریخی کمک و افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک نمونه ای از این همکاری های مستمر است که ریشه در تاریخ و به توسعه بیشتر روابط دوجانبه منجر خواهد شد.
رایزن فرهنگی ایران در ادامه به یکی از نکات مشترک و برجسته بین ایران و تایلند اشاره و گفت: هر دو کشور در طول تاریخ خود، هیچ گاه زیر سلطه هیچ قدرت خارجی قرار نگرفته و این استقلال و مقاومت در برابر سلطه خارجی، نقطه قوتی برای هر دو کشور محسوب می شود و نشان دهنده عزم و اراده ملت های ایران و تایلند در حفظ حاکمیت و فرهنگ خود است. وی ادامه داد: این ویژگی مشترک، علاوه بر پیوندهای تاریخی، می تواند پایه ای محکم برای توسعه همکاری های بیشتر در زمینه های فرهنگی، آموزشی و بین المللی بین ایران و تایلند باشد.
زارع بی عیب گفت: افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در تایلند می تواند به عنوان بخشی از این مسیر مشترک به شمار می رود که بر پایه احترام متقابل و درک عمیق تر از فرهنگ ها و تاریخ های یکدیگر بنا شده است. وی ضمن تحسین پادشاه تایلند گفت: رهبری خردمندانه و دوراندیشانه پادشاه تایلند نقشی اساسی در حفظ استقلال و ثبات این کشور ایفا کرده که این نوع رهبری، محیطی را فراهم آورده که در آن، فرهنگ و ارزش های ملی تایلند حفظ شده و در عین حال، تایلند به عنوان یک کشور مستقل و مقتدر در سطح بین المللی شناخته شود.
زبان فارسی دریچه ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی است
وی افزود: انتخاب یک زن به عنوان نخست وزیر، نشانه ای از پیشرفت و توجه به نقش زنان در جامعه تایلند است. این انتخاب، نمادی از تحولات مثبت و گام های مهمی است که تایلند در جهت تقویت نقش زنان در مدیریت و سیاست برداشته است. زارع بی عیب ابراز امیدواری کرد که این تغییرات و تحولات نه تنها به پیشرفت بیشتر تایلند منجر شد، بلکه زمینه های جدیدی برای همکاری های دوجانبه بین ایران و تایلند در حوزه های مختلف از جمله تقویت حوزه های فرهنگی و سیاسی شود. در صورت افتتاح مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک این اقدام، گامی مهمی در جهت تقویت روابط بین ایران و تایلند است. آموزش زبان فارسی در تایلند می تواند به عنوان پلی برای ایجاد درک عمیق تر و ارتباط نزدیک تر بین دو ملت عمل و با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان تایلندی نه تنها با زبان و ادبیات غنی ایران آشنا بلکه فرصتی برای کشف فرهنگ، تاریخ و هنر ایرانی نیز خواهد بود.
رایزن فرهنگی ایران در تایلند گفت: زبان فارسی به عنوان یکی از کهن ترین و غنی ترین زبان های جهان، نمادی از تمدن و فرهنگ ایرانی است. با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان و علاقه مندان تایلندی می توانند به درکی عمیق تر از تاریخ و فرهنگ ایران دست یابند و این امر می تواند به تقویت پیوندهای فرهنگی و ایجاد تفاهم متقابل بین دو کشور کمک کند. یادگیری زبان فارسی می تواند دریچه ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی باز کند و به دانشجویان تایلندی امکان می دهد تا با مفاهیم عمیق فلسفی، عرفانی و انسانی که در این اشعار نهفته است، آشنا شوند. زبان فارسی نه تنها در ایران، بلکه در کشورهای مختلفی از جمله افغانستان، تاجیکستان و بخش هایی از آسیای مرکزی و شبه قاره هند به عنوان زبان رسمی یا فرهنگی مورد استفاده قرار گرفته و همچنان به عنوان یک زبان مهم منطقه ای شناخته می شود.
زارع بی عیب در پایان سخنان خود، گفت: برای درک صحیح و عمیق تری از ایران، بهتر است از منابع مستقیم و معتبر ایرانی کسب اطلاعات شود و از طریق رسانه های غربی اطلاعات واقعی کسب نمی شود. درک درست و عمیق تری از ایران و فرهنگ ایرانی از طریق تعامل مستقیم با مردم و متخصصان ایرانی و مطالعه منابع معتبر و مستقیم حاصل می شود.
دانشگاه نورت بانکوک با روی باز به همکاری با ایران می نگرد
در ادامه این نشست، پاتاما، رئیس دانشگاه نورت بانکوک گفت: یکی از ویژگی های مشترک بین تایلند و ایران، نزدیکی تعداد جمعیت این دو کشور است. با وجود تفاوت های فرهنگی و جغرافیایی، هر دو کشور از نظر تعداد جمعیت به هم نزدیک هستند و این شباهت می تواند به عنوان یک نقطه قوت برای تقویت روابط و همکاری های دوجانبه در نظر گرفته شود. رئیس دانشگاه نورت بانکوک به نقش مهم دانشگاه ها در اطلاع رسانی صحیح اشاره و بیان کرد: وظیفه دانشگاه ها این است که واقعیت ها و اطلاعات دقیق را به دانشجویان و عموم مردم منتقل کنند.
وی افزود: دانشگاه ها به عنوان مراکز علمی و تحقیقاتی باید نقش فعالی در ارائه اطلاعات درست و غیر جانب دار داشته باشند و از طریق برنامه های آموزشی و تحقیقاتی، به دانشجویان و جامعه کمک کنند تا به درک عمیق تر و دقیقی از فرهنگ ها، کشورها و مسائل جهانی دست یابند. همکاری با مراکز فرهنگی و آموزشی از کشورهای مختلف از جمله ایران می تواند به تحقق این هدف کمک کند و فرصتی برای معرفی واقعیت های فرهنگی و علمی به شکل صحیح و جامع فراهم آورد. این همکاری ها می توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی و ارتقا فهم متقابل بین ملت ها کمک کنند.
پاتاما روب سوانکول، رئیس دانشگاه نورت بانکوک به آمادگی دانشگاه نورت برای توسعه همکاری های فرهنگی با ایران اشاره کرد و گفت: دانشگاه نورت بانکوک با روی باز و نگاهی روشن به این همکاری ها می نگرد و آماده است تا در زمینه های مختلف از جمله آموزش زبان فارسی و فعالیت های فرهنگی مشترک با ایران همکاری کند. این نوع همکاری ها می توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک و فرصت های جدیدی برای تبادل دانش و تجربیات فراهم آورد.
رئیس دانشگاه نورت ضمن معرفی بخش های مختلف این دانشگاه، افزود: این دانشگاه آماده است تا به توسعه و اجرای برنامه های مشترک با دانشگاه های و مؤسسات فرهنگی ایران بپردازد و در راستای گسترش ارتباطات فرهنگی و آموزشی دو کشور، اقدامات مؤثری انجام دهد.
وی برای تقویت فعالیت های فرهنگی و آموزشی بین ایران و تایلند پیشنهاد کرد تبادل استادان و دانشجویان باید به عنوان گام اولیه آغاز شود و گفت: تبادل استاد می تواند به بهبود کیفیت آموزش و تحقیق در هر دو کشور کمک و فرصت هایی برای اشتراک دانش و تجربیات علمی فراهم آورد. همچنین، تبادل دانشجو می تواند به افزایش درک متقابل و ایجاد ارتباط نزدیک تر بین فرهنگ ها کمک کند.
لزوم ترجمه و توزیع کتاب های علمی، ادبی و فرهنگی ایران در تایلند
وی در ادامه پیشنهادات خود به اهمیت تبادل کتاب بین تایلند و ایران اشاره و گفت: برای آشنایی دانشجویان تایلندی با فرهنگ و تاریخ ایران، ضروری است کتاب هایی برای معرفی ایران در دسترس باشد. تبادل کتاب ها می تواند به ارائه اطلاعات دقیق و گسترده ای از ایران به دانشجویان تایلندی کمک کند و به آنها امکان می دهد تا با جوانب مختلف فرهنگ، تاریخ، و هنر ایرانی آشنا شوند. این اقدام می تواند شامل ترجمه و توزیع کتاب های علمی، ادبی و فرهنگی باشد که به معرفی جنبه های مختلف فرهنگ ایرانی پرداخته و به افزایش فهم و درک متقابل کمک کند.
رئیس دانشگاه نورت گفت: این تبادل کتاب ها می تواند نقش مهمی در توسعه منابع آموزشی و پژوهشی دانشگاه ها ایفا و به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک کند.
در ادامه این نشست، مسائل مختلفی مورد بحث و بررسی قرار گرفت و هر یک از طرفین نظرات و پیشنهادات خود را مطرح کردند. مباحث شامل برنامه های آینده، چالش های موجود، و راهکارهای ممکن برای ارتقا همکاری های فرهنگی و آموزشی بود.
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «تاکید رئیس دانشگاه نورت بانکوک بر تبادل کتاب بین ایران و تایلند» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.