واردات ادبیات کودک در ایران نگران کننده است



به گزارش خبرگزاری مهر، فاضل نظری روز دوشنبه ۴ آذر از سخنرانان اولین همایش ادبیات کودک و نوجوان بود که با میزبانی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد.

وی در ابتدای سخنان خود ضمن اظهار خوشحالی از حضور در بین فعالان عرصه ادبیات کودک و نوجوان، بیان کرد: نقش چنین جلسه هایی در برجسته سازی مفاهیم بسیار مهم است؛ در این رویدادها دست آوردها و نگاه های افراد مختلف، ماهیت هم افزایی و شکل تراکمی پیدا می کند و تبدیل به دانش می شود.

رییس هیأت مدیره کانون در ادامه سخنان خود با بیان اینکه سخنانی که می گویم ناشی از یک نگرانی است، توضیح داد: شاید در کشور شاهد واردات خودرو و تجهیزات الکترونیک هستیم و اینکه برخی افراد بسته به توان مالی از خودروهای خارجی استفاده کنند، موضوع عجیبی نباشد. این موضوع در عرصه فرهنگ مثل واردات اسباب بازی یا انیمیشن و محصولات وابسته به آن است که اگرچه نگران کننده است اما با توجه به کمبودهایی که در کشور هست جای تعجب نیست. اما تصور کنید قرار باشد فرش، پسته، نفت و گاز را از خارج وارد کنیم، این موضوع خیلی جانکاه و نگران کننده برای آینده خواهد بود. در عرصه فرهنگ این موضوع یعنی واردکردن ادبیات به ویژه در حوزه کودک به واقع جای نگرانی دارد و باید زنگ خطرها به صدا درآید.

وی یادآور شد: فرهنگ موضوع پیچیده ای است که «ما بودن» ما را به خود گره زده است و نقش ادبیات در حوزه فرهنگ نقشی بدیهی است. «ما بودن» ما را کلمات می سازند؛ کلماتی با آن ها فکر و آرزو می کنیم و این کلمات به رفتار و عملکرد ما تبدیل می شوند.

مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با اشاره به توجه روزافزون به ادبیات، انیمیشن ها و مسایل فرهنگی خارجی برای کودکان و نوجوانان در جامعه امروز ایران، تصریح کرد: بخش تراژیک قصه این است که اولیا و خانواده ها با هزینه هایی که برای خرید محصولات خارجی برای کودکان صرف می کنند، بهای مستعمره شدن کودکان مان در حوزه فرهنگی را پرداخت می کنند.

نظری ادامه داد: متأسفانه قهرمان های کودکان ما چهره هایی شده اند که در انیمیشن ها و داستان های خارجی وجود دارند.

وی در این بخش از سخنان خود روند یک سویه وارد شدن ادبیات خارجی و ترجمه ای را نگران کننده دانست و اظهار کرد: در داد و ستد فرهنگی، ترجمه نقش مهمی دارد ولی نباید این موضوع یک سویه باشد. ایران به واسطه ادبیات و شعر به عنوان کشوری فرهنگی در جهان شناخته می شود. با سرعت حرکت کردن به سوی ادبیات کودک و نوجوان خارجی در آینده، سؤال های فرهنگی بسیاری برای کودکان ما ایجاد خواهد کرد.

این پژوهش گر و مدیر فرهنگی در ادامه تأکید کرد: دانشکده های ادبی نباید در محیطی انتزاعی رشد کنند و باید بستری را فراهم کنند که دانشجویان در آن ها با تجربه و مسیر خلق ادبی آشنا شوند. ما نیاز به پرورش یک نسل جوان برای خلق ادبی در عرصه ادبیات کودک و نوجوان داریم. ما باید نسبت به ادبیات بومی و شعر ملی حساس تر شویم. منظور این نیست که درهای ترجمه بسته و فیلترها در خصوص ترجمه آثار زیادتر شود بلکه باید دغدغه و نگرانی ما و خانواده ها نسبت به ادبیات و فرهنگ ایرانی بیشتر باشد.

همایش ملی ادبیات کودک و نوجوان با عنوان «فرصت ها و چالش های ادبیات داستانی کودک و نوجوان» روز ۴ آذر ۱۳۹۸ در تالار مولوی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد.
گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی «واردات ادبیات کودک در ایران نگران کننده است» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.