«ضیاءالدین دهشیری»؛ شهیری همچنان گمنام

ایسنا/یزد پژوهشگر و نویسنده ی برجسته ی یزدی ضمن برشمردن برخی از اقدامات و آثار شاخص دکتر «سید ضیاءالدین دهشیری» یکی از مشاهیر و چهره های درخشان فرهنگ و ادب کشور، از چاپ نشدن برخی از آثار وی پس از گذشت سال ها از وفاتش گلایه کرد.
«حسین مسرت» در گفت وگو با خبرنگار ایسنا گفت: زنده یاد دکتر «سید ضیاءالدین دهشیری» از مترجمان معروف زبان فرانسه در ایران و استاد دانشگاه بود، وی در سال ۱۳۰۲ شمسی در یزد به دنیا آمد و نام پدرش سید یحیی بود. تحصیلات مقدماتی را در یزد و اصفهان گذراند و در کنار آن در نزد دایی خود «محمدعلی عالمی» معروف به «صمصام یزدی» که از شعرای خوب معاصر یزد بود، هم علوم و هم شعر را فرا گرفتند و از طریق وی به انجمن های ادبی یزد راه یافت.
وی با بیان این که دهشیری از همان جوانی هم که در یزد بود، جدا از کارهای تحقیقاتی، به شعر هم می پرداخت و در اشعارشان «سها» تخلص می کرد، ادامه داد: او در سال ۱۳۳۷ شمسی مدرک کارشناسی زبان ادبیات فرانسه را از دانشگاه تهران گرفت و سپس به عضویت هیات علمی آن دانشگاه درآمد.
مسرت خاطرنشان کرد: استاد دهشیری در سال ۱۳۴۳ هجری شمسی به همراه دکتر «ذبیح الله صفا»، مدرسۀ عالی ادبیات و زبان خارجی را بنیان نهاد و پس از چندی، دوره ی کارشناسی ارشد زبان ادبیات فارسی را با پایان نامه ی «ادبیات مقایسه ای جدید فرانسه و فارسی» در دانشگاه تهران گذراند.
وی با اشاره به این که استاد دهشیری در سال ۱۳۶۸ درجه دکترای زبان فرانسه را از دانشگاه تهران گرفت، اضافه کرد: دهشیری فعالیت مطبوعاتی خود را از سال ۱۳۲۳ در یزد آغاز کرد و مقالات متعددی در نشریات یزد و بعد هم در نشریات تهران چاپ کرد.
این پژوهشگر یزدی بیان کرد: عمده آثار شعری استاد دهشیری که در کتاب «باغ صائب» چاپ شده و شامل اشعار خودش و هم ترجمه ی اشعاری از ویکتور هوگو و دیگر شعرای فرانسوی است، درون مایه های عاطفی، اجتماعی و عرفانی دارد.
وی با بیان این که دهشیری علاوه بر تدریس زبان فرانسه، در دانشگاه های تهران، الزهراء(س) و آزاد اسلامی به مترجمی هم اشتغال داشت، افزود: او مقالات متعددی نیز در نشریات به ویژه نشریه ی دانشگاه تهران نوشت و همچنین آثار متعددی در زمینه تالیف و ترجمه دارد.
به گفته ی مسرت، استاد دهشیری، قرآن کریم و کتاب «قرآن در اسلام» به تألیف علامه «محمدحسین طباطبایی» را به فرانسه ترجمه کرد ولی با این که سال ها از درگذشت استاد دهشیری می گذرد، هنوز هیچ کدام چاپ نشده است.
وی با این حال آثار چاپ شده ی استاد دهشیری را فراوان خواند و از جمله آنها به نعت حضرت رسول اکرم(ص) در شعر فارسی ۱۳۴۸، فرهنگ اصطلاحات فرانسه به فارسی، طبیعت در شعر فارسی، توحید حضرت باری در شعر فارسی و تست کنکور فرانسه سال ۱۳۴۰، ترجمۀ کتاب های انقلاب ایران، نوشته ویکتور برار سال ۱۳۵۵ ، اسلام در ایران، ارض ملکوت و کالبد انسان در روز رستاخیز از هانری کربن چاپ سال ۱۳۷۴، ترجمه چندین جلد مجموعه ی ۱۲ جلدی تاریخ بزرگ جهان اثر کارل گریمبرگ در سال ۱۳۶۹، سفرهای اروپاییان به ایران نوشته ژان فرانسوا شیبانی در سال ۱۳۵۳، تاریخ ایران باستان از کلمان هوار، کارمندان از بالزاک، مصائب حلاج در سال ۱۳۶۲، عرفان حلاج در سال ۱۳۶۶، سخن انا الحق و عرفان حلاج سال ۱۳۷۴ هر دو از لویی ماسینیون، اشاره کرد.
وی دیگر آثار چاپ شده دکتر دهشیری را ترجمه کتاب های فرانسوی شاهکارهای آلفرد دوموسه، تفسیر آثار برشت و همچنین معنی و ارج زندگی ذکر کرد و یادآور شد: البته دو کتاب طبیعت و توحید هم تالیف شده ولی چاپ نشده ولی کتاب نعت امیرالمومنین در شعر فارسی از این ادیب یزدی آماده ی چاپ است.
به گفته ی مسرت، استاد دهشیری متأسفانه در ۲۶ دی ۱۳۷۹ بر اثر حادثه تصادف در تهران درگذشت و در همان جا نیز به خاک سپرده شد.
انتهای پیام
«حسین مسرت» در گفت وگو با خبرنگار ایسنا گفت: زنده یاد دکتر «سید ضیاءالدین دهشیری» از مترجمان معروف زبان فرانسه در ایران و استاد دانشگاه بود، وی در سال ۱۳۰۲ شمسی در یزد به دنیا آمد و نام پدرش سید یحیی بود. تحصیلات مقدماتی را در یزد و اصفهان گذراند و در کنار آن در نزد دایی خود «محمدعلی عالمی» معروف به «صمصام یزدی» که از شعرای خوب معاصر یزد بود، هم علوم و هم شعر را فرا گرفتند و از طریق وی به انجمن های ادبی یزد راه یافت.
وی با بیان این که دهشیری از همان جوانی هم که در یزد بود، جدا از کارهای تحقیقاتی، به شعر هم می پرداخت و در اشعارشان «سها» تخلص می کرد، ادامه داد: او در سال ۱۳۳۷ شمسی مدرک کارشناسی زبان ادبیات فرانسه را از دانشگاه تهران گرفت و سپس به عضویت هیات علمی آن دانشگاه درآمد.
مسرت خاطرنشان کرد: استاد دهشیری در سال ۱۳۴۳ هجری شمسی به همراه دکتر «ذبیح الله صفا»، مدرسۀ عالی ادبیات و زبان خارجی را بنیان نهاد و پس از چندی، دوره ی کارشناسی ارشد زبان ادبیات فارسی را با پایان نامه ی «ادبیات مقایسه ای جدید فرانسه و فارسی» در دانشگاه تهران گذراند.
وی با اشاره به این که استاد دهشیری در سال ۱۳۶۸ درجه دکترای زبان فرانسه را از دانشگاه تهران گرفت، اضافه کرد: دهشیری فعالیت مطبوعاتی خود را از سال ۱۳۲۳ در یزد آغاز کرد و مقالات متعددی در نشریات یزد و بعد هم در نشریات تهران چاپ کرد.
این پژوهشگر یزدی بیان کرد: عمده آثار شعری استاد دهشیری که در کتاب «باغ صائب» چاپ شده و شامل اشعار خودش و هم ترجمه ی اشعاری از ویکتور هوگو و دیگر شعرای فرانسوی است، درون مایه های عاطفی، اجتماعی و عرفانی دارد.
وی با بیان این که دهشیری علاوه بر تدریس زبان فرانسه، در دانشگاه های تهران، الزهراء(س) و آزاد اسلامی به مترجمی هم اشتغال داشت، افزود: او مقالات متعددی نیز در نشریات به ویژه نشریه ی دانشگاه تهران نوشت و همچنین آثار متعددی در زمینه تالیف و ترجمه دارد.
به گفته ی مسرت، استاد دهشیری، قرآن کریم و کتاب «قرآن در اسلام» به تألیف علامه «محمدحسین طباطبایی» را به فرانسه ترجمه کرد ولی با این که سال ها از درگذشت استاد دهشیری می گذرد، هنوز هیچ کدام چاپ نشده است.
وی با این حال آثار چاپ شده ی استاد دهشیری را فراوان خواند و از جمله آنها به نعت حضرت رسول اکرم(ص) در شعر فارسی ۱۳۴۸، فرهنگ اصطلاحات فرانسه به فارسی، طبیعت در شعر فارسی، توحید حضرت باری در شعر فارسی و تست کنکور فرانسه سال ۱۳۴۰، ترجمۀ کتاب های انقلاب ایران، نوشته ویکتور برار سال ۱۳۵۵ ، اسلام در ایران، ارض ملکوت و کالبد انسان در روز رستاخیز از هانری کربن چاپ سال ۱۳۷۴، ترجمه چندین جلد مجموعه ی ۱۲ جلدی تاریخ بزرگ جهان اثر کارل گریمبرگ در سال ۱۳۶۹، سفرهای اروپاییان به ایران نوشته ژان فرانسوا شیبانی در سال ۱۳۵۳، تاریخ ایران باستان از کلمان هوار، کارمندان از بالزاک، مصائب حلاج در سال ۱۳۶۲، عرفان حلاج در سال ۱۳۶۶، سخن انا الحق و عرفان حلاج سال ۱۳۷۴ هر دو از لویی ماسینیون، اشاره کرد.
وی دیگر آثار چاپ شده دکتر دهشیری را ترجمه کتاب های فرانسوی شاهکارهای آلفرد دوموسه، تفسیر آثار برشت و همچنین معنی و ارج زندگی ذکر کرد و یادآور شد: البته دو کتاب طبیعت و توحید هم تالیف شده ولی چاپ نشده ولی کتاب نعت امیرالمومنین در شعر فارسی از این ادیب یزدی آماده ی چاپ است.
به گفته ی مسرت، استاد دهشیری متأسفانه در ۲۶ دی ۱۳۷۹ بر اثر حادثه تصادف در تهران درگذشت و در همان جا نیز به خاک سپرده شد.
انتهای پیام
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی ««ضیاءالدین دهشیری»؛ شهیری همچنان گمنام» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.