دعای تحویل سال با صدای دوبلورهای تلویزیون + صوت



به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، وقتی صدایشان را می شنویم یاد سریال های کره ای مثل افسانه اوک نیو می افتیم؛ البته بارها صدایشان در موج های رادیویی به گوش مان رسیده و پرآوازه اند. هنرمندانی که در ساختمان دوبلاژ صداوسیما از هیچ کوششی دریغ ندارند تا بهترین آثار خارجی، به بهترین شکل ممکن، روی آنتن بروند و دیده شوند. سال گذشته دعای تحویل سال را بهروز رضوی برای مخاطبین خبرگزاری تسنیم خواند و امسال ابوالفضل شاه بهرامی و لادن سلطان پناه نوای «یا مقلب القلوب و البصار» سر دادند. البته به مردم ایران توصیه کردند که در این روزها و شرایط در خانه بمانند!

این دو گوینده و دوبلور به صورت ویژه و اختصاصی برای مخاطبین تسنیم نوای «یا مقلب القلوب و الابصار یا مدبرالیل و النهار؛ یا محول الحول و الاحوال حول حالنا الی احسن الحال» را با آن صدای گیرا و دوست داشتنی شان خواندند.

متنی که ابوالفضل شاه بهرامی و لادن سلطان پناه خواندند را در ادامه ببینید:

"سلام بر مردم عزیز ایران! ما در صداوسیما هستیم و اینجا ساختمان دوبلاژ است. دوبله می کنیم تا شما فیلم های سینمای جهان را با بهترین شرایط و کیفیت صدا مشاهده کنید.

نوروز ۱۳۹۹ آمد

یا مقلب القلوب و الابصار یا مدبر الیل و النهار یا محول الحول و الاحووال حول حالنا الی احسن الحال

حلول سال نو و بهار پرطراوت را که نشانه قدرت لایزال الهی و تجدید حیات طبیعت است را به تمامی مردم ایران، تلاشگران عرصه بهداشت و درمان از طرف همه هنرمندان عرصه دوبله، تبریک و تهنیت عرض می کنم و سالی سرشار از برکت را از درگاه خداوند متعال برای همه مخاطبین مسئلت می نماییم.

مردم عزیز ایران در خانه بمانید و بیرون نروید! چون جان شما و خانواده هایتان برای همه ما اهمیت دارد."

انتهای پیام/
گفتگو با هوش مصنوعی

💬 سلام! می‌خوای درباره‌ی «دعای تحویل سال با صدای دوبلورهای تلویزیون + صوت» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.