«نقد چیست؟ و پرورش خود» منتشر شد / رویکرد متفاوت میشل فوکو در نقد
افشین جهاندیده به خبرنگار مهر گفت: کتاب شامل ترجمه دو سخنرانی از میشل فوکو است که نخستین آن با عنوان «نقد چیست؟» در انجمن فرانسوی فلسفه در سال ۱۹۷۸ انجام شده است.
وی افزود: دومین سخنرانی نیز با عنوان «پرورش خود» در دانشگاه کالیفرنیا در برکلی انجام شده است. در ادامه این سخنرانی سه جلسه پرسش و پاسخ نیز در همین دانشگاه و در گروه فلسفه و گروه تاریخ و گروه زبان فرانسوی برگزار شد که ترجمه همه آنها در این کتاب به مخاطبان ارائه می شود.
جهاندیده اضافه کرد: فوکو در «نقد چیست؟» رویکرد تازه ای در نقد را پیشنهاد می کند. روش نقدی که در همه جای دنیا و از جمله در ایران رایج است «نقد معرفت شناختی» است، اما فوکو بر مبنای پاسخی که کانت به پرسش «روشن نگری چیست» می دهد و درعین حال با فاصله گرفتن از آن، سعی می کند امکان دیگری را باز کند و نقد را به شیوه ای تبارشناختی پیش ببرد و از این لحاظ رویکردی متفاوت و مهم است، رویکردی متفاوت با رویکرد مسلط جهانی که نقد را صرفا از منظری معرفت شناختی انجام می دهد.
این مترجم همچنین درباره سخنرانی «پرورش خود» و اهمیت آن نیز چنین گفت: «پرورش خود» که سخنرانی مفصلی است از آن رو اهمیت دارد که فوکو در این سخنرانی مروری می کند بر آن چه در جلد دوم و سوم و چهارم کتاب تاریخ سکسوآلیته طرح کرده است.
کتاب «نقد چیست؟ و پرورش خود» میشل فوکو و ترجمه نیکو سرخوش و افشین جهاندیده در ۲۵۶ صفحه و بهای ۲۸ هزار تومان از سوی نشر نی در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
عمده ترجمه های موجود در بازار اندیشه ایران از آثار میشل فوکو به قلم نیکو سرخوش و افشین جهاندیده است که از میان آنها می توان به این موارد اشاره کرد: «اراده به دانستن»، «دیرینه شناسی دانش»، «مراقبت و تنبیه: تولد زندان»، «ایران: روح یک جهان بی روح: و ۹ گفت وگوی دیگر با میشل فوکو»، «تئاتر فلسفه: گزیده ای از درس گفتارها، کوتاه نوشته ها، گفت وگوها و…» و «خاستگاه هرمنوتیک خود: سخنرانی ها در کالج دارتموت ۱۹۸۰». کتاب «فوکو» به قلم ژیل دلوز نیز با برگردانی از این دو مترجم در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
وی افزود: دومین سخنرانی نیز با عنوان «پرورش خود» در دانشگاه کالیفرنیا در برکلی انجام شده است. در ادامه این سخنرانی سه جلسه پرسش و پاسخ نیز در همین دانشگاه و در گروه فلسفه و گروه تاریخ و گروه زبان فرانسوی برگزار شد که ترجمه همه آنها در این کتاب به مخاطبان ارائه می شود.
جهاندیده اضافه کرد: فوکو در «نقد چیست؟» رویکرد تازه ای در نقد را پیشنهاد می کند. روش نقدی که در همه جای دنیا و از جمله در ایران رایج است «نقد معرفت شناختی» است، اما فوکو بر مبنای پاسخی که کانت به پرسش «روشن نگری چیست» می دهد و درعین حال با فاصله گرفتن از آن، سعی می کند امکان دیگری را باز کند و نقد را به شیوه ای تبارشناختی پیش ببرد و از این لحاظ رویکردی متفاوت و مهم است، رویکردی متفاوت با رویکرد مسلط جهانی که نقد را صرفا از منظری معرفت شناختی انجام می دهد.
این مترجم همچنین درباره سخنرانی «پرورش خود» و اهمیت آن نیز چنین گفت: «پرورش خود» که سخنرانی مفصلی است از آن رو اهمیت دارد که فوکو در این سخنرانی مروری می کند بر آن چه در جلد دوم و سوم و چهارم کتاب تاریخ سکسوآلیته طرح کرده است.
کتاب «نقد چیست؟ و پرورش خود» میشل فوکو و ترجمه نیکو سرخوش و افشین جهاندیده در ۲۵۶ صفحه و بهای ۲۸ هزار تومان از سوی نشر نی در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
عمده ترجمه های موجود در بازار اندیشه ایران از آثار میشل فوکو به قلم نیکو سرخوش و افشین جهاندیده است که از میان آنها می توان به این موارد اشاره کرد: «اراده به دانستن»، «دیرینه شناسی دانش»، «مراقبت و تنبیه: تولد زندان»، «ایران: روح یک جهان بی روح: و ۹ گفت وگوی دیگر با میشل فوکو»، «تئاتر فلسفه: گزیده ای از درس گفتارها، کوتاه نوشته ها، گفت وگوها و…» و «خاستگاه هرمنوتیک خود: سخنرانی ها در کالج دارتموت ۱۹۸۰». کتاب «فوکو» به قلم ژیل دلوز نیز با برگردانی از این دو مترجم در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی ««نقد چیست؟ و پرورش خود» منتشر شد#@!رویکرد متفاوت میشل فوکو در نقد» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.