ترجمه ژاپنی «داستان راستان» منتشر می شود

در راستای توسعه همکاری های فرهنگی و با مشارکت و همراهی طرف ژاپنی، قرارداد چاپ و انتشار کتاب «داستان راستان» که به زبان ژاپنی ترجمه شده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن و انتشارات پائو منعقد شد.
به گزارش ایسنا، در دیدار حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی ایران در ژاپن با یاسوناکا، رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائو در ژاپن، این قرارداد همکاری به امضا رسید تا ترجمه ژاپنی کتاب شهید مرتضی مطهری با سرمایه گذاری طرف ژاپنی و توزیع در شبکه کتاب این کشور در اختیار علاقه مندان و مخاطبان فرهنگ دوست قرار گیرد.
حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی کشورمان در این زمینه گفت: با توجه به وجود خلاء محتوایی به زبان ژاپنی برای علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی، رایزنی فرهنگی با مشارکت طرف های ژاپنی و برخی از ایرانیان علاقه مند، از سال ۱۳۹۷ تاکنون، ۱۵ عنوان کتاب و مجله با بیش از ۲۸هزار تیراژ (علاوه بر نسخه الکترونیکی) را ترجمه و منتشر کرده که از جمله آن ها می توان به تولید پنج شماره مجله تخصصی «ایران» ژاپنی، کتاب نفیس «۴۷۰۰ مایل، هنر، پل ارتباط ایران و ژاپن» فارسی-ژاپنی، کتاب «الهی نامه عطار» ژاپنی، کتاب «نمایشگاه نقاشی تبادلات فرهنگی ایران و ژاپن» ژاپنی، کتاب «اجلاس اولین گفتگوی دینی ایران و ژاپن» فارسی-ژاپنی، کتاب «ژاپن شناسی در ایران» فارسی، کتاب «سینمای ایران و ژاپن» فارسی، کتاب «نیم نگاهی به ژاپن» فارسی، کتاب «مقیم سرزمین آفتاب» فارسی و … اشاره کرد.
او افزود: در خصوص این کتاب و از مدت ها قبل پیگیری های لازم و مذاکره با مجموعه های مختلف انتشاراتی در ژاپن صورت گرفت و نهایتا در ادامه انعقاد قرارداد همکاری برای چاپ ترجمه ژاپنی «مهاجر سرزمین آفتاب»، این همکاری نیز با انتشارات پائو به نتیجه رسید که امیدواریم به زودی منتشر و در بازار نشر این کشور توزیع شود و در اختیار علاقه مندان قرار گیرد.
انتهای پیام
به گزارش ایسنا، در دیدار حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی ایران در ژاپن با یاسوناکا، رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائو در ژاپن، این قرارداد همکاری به امضا رسید تا ترجمه ژاپنی کتاب شهید مرتضی مطهری با سرمایه گذاری طرف ژاپنی و توزیع در شبکه کتاب این کشور در اختیار علاقه مندان و مخاطبان فرهنگ دوست قرار گیرد.
حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی کشورمان در این زمینه گفت: با توجه به وجود خلاء محتوایی به زبان ژاپنی برای علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی، رایزنی فرهنگی با مشارکت طرف های ژاپنی و برخی از ایرانیان علاقه مند، از سال ۱۳۹۷ تاکنون، ۱۵ عنوان کتاب و مجله با بیش از ۲۸هزار تیراژ (علاوه بر نسخه الکترونیکی) را ترجمه و منتشر کرده که از جمله آن ها می توان به تولید پنج شماره مجله تخصصی «ایران» ژاپنی، کتاب نفیس «۴۷۰۰ مایل، هنر، پل ارتباط ایران و ژاپن» فارسی-ژاپنی، کتاب «الهی نامه عطار» ژاپنی، کتاب «نمایشگاه نقاشی تبادلات فرهنگی ایران و ژاپن» ژاپنی، کتاب «اجلاس اولین گفتگوی دینی ایران و ژاپن» فارسی-ژاپنی، کتاب «ژاپن شناسی در ایران» فارسی، کتاب «سینمای ایران و ژاپن» فارسی، کتاب «نیم نگاهی به ژاپن» فارسی، کتاب «مقیم سرزمین آفتاب» فارسی و … اشاره کرد.
او افزود: در خصوص این کتاب و از مدت ها قبل پیگیری های لازم و مذاکره با مجموعه های مختلف انتشاراتی در ژاپن صورت گرفت و نهایتا در ادامه انعقاد قرارداد همکاری برای چاپ ترجمه ژاپنی «مهاجر سرزمین آفتاب»، این همکاری نیز با انتشارات پائو به نتیجه رسید که امیدواریم به زودی منتشر و در بازار نشر این کشور توزیع شود و در اختیار علاقه مندان قرار گیرد.
انتهای پیام
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «ترجمه ژاپنی «داستان راستان» منتشر می شود» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.